zu sein. Ich erzählte ihm natür= lich, dass Plehwe mir im Namen des Kaisers versprochen habe, (xx) die russ[ische] Regier[un]g (xx) werde beim Sultan für uns interveniren. Da wurden seine Nasenlöcher freundlicher. Die Exterritoriali= tät der heiligen Stätten, die ich vorschlage, beseitige eine der wichtigsten Schwierigkeiten. Er theilte mir nun mit, dass H[er]r v[on] Jonen, Gesandter in Bern, seither verstorben, der in Bern nicht viel zu thun hatte, die zionistische Bewegung studirt u. dem Auswärtigen Amt einen dickleibigen Bericht darüber erstattet habe. Die Sache war dem Ausw[ärtigen] Amt sympathisch, da sie aber Niemand betrieb, blieb sie liegen. (xx) Er (Hartwig) selbst wisse von den Congressen, an denen auch der grosse deutsche Philosoph. . . „Nordau!“  

 Naturally I told him about Plehwe’s promise to me in the name of the Emperor that the Russian government would intercede with the Sultan in our behalf. At this he lowered his nose somewhat. He said that the extraterritorialization of the Holy Places which I was proposing eliminated one of the major difficulties.

 

He now informed me that von Joneu, the ambassador at Berne, since deceased, hadn’t had much to do in Berne, had made a study of the Zionist movement, and sent the Foreign Ministry a bulky report on it. The cause found favor with the Foreign Ministry; but since no one pushed it, it didn’t get anywhere.

 

He (Hartwig) himself knew about the Congresses, in which the great German philosopher — —

“Nordau!”

מציע מסלקת את אחד הקשיים החשובים ביותר.

הוא מספר לי שהאדון פון יוֹנין, ציר בבֶּרן, שמת בינתיים, לא היה עסוק מדי בבֶּרן, ולמד את התנועה הציונית ומסר עליה דוח עב־כרס למשרד החוץ. משרד החוץ ראה את העניין בעין טובה אך מכיוון שאיש לא טיפל בו, לא קרה כלום. 

הוא (הארטוויג) עצמו יודע על הקונגרסים, שהשתתף בהם גם הפילוסוף הגרמני הדגול..."

"נורדאו!"

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

P. 59