19 April [1903] Paris Resultat der gestrigen längeren Unterredung mit Zadok Khan. Er vermittelt meine Zu= sammenkunft mit den mir noch nicht bekannten J[ewish]c[olonization]a[ssociation] Mitgliedern. Die J[ewish]c[olonization]a[ssociation] wird meine Vorschläge prüfen, da sie zum erstenmal etwas Praktisches enthalten[.]   20 April [1903] Paris Gestern bei meinem „irreductiblen“ Gegner Salomon Reinach gewesen. „Puisque nous nous combattons, il faut bien que nous nous connaissions“ sagte ich, u[nd] in diesem Ton der Badinage führte ich die Causerie weiter, die mir ihn immer geneigter machte. Schliesslich wollte er mich zum Diner behalten u[nd] als ich wegen Alex nicht

April 19, Paris

 

Result of yesterday’s rather lengthy conversation with Zadoc Khan.

 

He will arrange for me to meet with the I.C.A. members with whom I am not yet acquainted.

 

The I.C.A. will examine my proposals, since for the first time they contain something practical.

 

April 20, Paris

 

Went to see my “irreducible” opponent Salomon Reinach yesterday.

“Puisque nous nous combattons, il faut bien que nous nous connaissions [Since we are fighting each other, we should really know each other],” I said; and in this tone of badinage [banter] I continued the causerie [chat] which made him more and more favorably disposed toward me. In the end he wanted to keep me there for dinner, and when I was unable to stay because of Alex,

19 באפריל [1903], פאריס

תוצאת השיחה הארוכה למדי אתמול עם צדוק קאהן:

הוא מסדיר את פגישתי עם חברי יק״א שלא הכרתי עד כה.

יק״א תבחן את הצעותי, באשר זו פעם ראשונה שיש בהן דבר־מה מעשי.

 

 


20 באפריל [1903], פאריס

אתמול הייתי אצל יריבי ה־"irréductible" ("הלא־מתפשר") סלומון ריינאק.

 "Puisque nous nous combattons, il faut bien que nous nous connaissions"

("היות שאנו נלחמים זה בזה, ייטב אם נכיר זה את זה") אמרתי, ובנעימה הזאת של badinage (בדיחות דעת) המשכתי ב־causerie (בשיחה קלה) וזו קירבה אותו אלי יותר ויותר. בסופו של דבר רצה לעכב אותי לארוחת הערב, ומכיוון שלא יכולתי להישאר בגלל אלכס [מַרמוֹרֶק], 

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

P. 62