anglaise a quelque peu souffert au Orient. Er senkte die Augen diplo= matisch, während ich dies sagte, schien aber enchan= tirt zu sein u. erklärte er wolle gelegentlich darauf zurückkommen.   7 November [1902] Wien, Freitag Ich bin broken down, habe ausgespannt. Bei der Jahresconferenz u. was drum u. dran ermüdete ich mich so, dass ich seit Sonntag alle möglichen Herzzustände habe. Die ganze Woche schleppe ich mich hin, unfähig ein paar Zeilen zu schreiben. Heute endlich habe ich mich bei der N[euen] F[reien] P[resse] krank gemeldet. Greenberg hatte ich nach Egypten geschickt. Soeben erhalte ich von diesem ausgezeichneten

“I believe that English influence has suffered a bit in the Orient."

 

He lowered his eyes diplomatically as I said this, but seemed to be delighted and said he would return to the matter some time.

 

November 7, Vienna, Friday

 

I am broken down, am out of harness.

 

At the Annual Conference, and all that went with it, I wore myself out to such a degree that since Sunday I have had all sorts of heart symptoms.

 

All week I have been dragging myself around, incapable of writing even a few lines.

 

Today, finally, I reported to the N. Fr. Pr. that I am sick.

 

I sent Greenberg to Egypt. I have just received a wire from this excellent man,

אני סבור שההשפעה האנגלית סבלה במקצת באוריינט".

הוא השפיל את עיניו באורח דיפלומטי כשאמרתי את הדברים הללו, ואולם נראה מוקסם ואמר שבהזדמנות ירצה לשוב לעניין זה.

 

 

 


7 בנובמבר [1902], וינה, יום ו׳

אני broken down (מותש), התרתי את המושכות. בוועידה השנתית ובכל מה שהתרחש מסביבה התעייפתי כל־כך, עד שמיום א׳ אני חש בכל מחושי הלב האפשריים.

כל השבוע אני סוחב את עצמי ואין בכוחי לכתוב כמה שורות.

היום סוף־סוף הודעתי. ל־.N.Fr.Pr שאני חולה.

את גרינבֶּרג שלחתי עוד קודם למצרים. האדם המצוין הזה הגיע שלשום לקהיר, ועתה זה קיבלתי ממנו טלגרמה

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

P. 57