In Rechowoth noch grössere Kundgebung, die ganze Ortschaft erwartete mich in Reih u. Glied. Die Kinder sangen. Mit den Mitteln Armer ein fürstlicher Empfang. In schwerer Hitze zurück nach Jaffa, wo ich er= schöpft anlangte. Mein guter Hechler war einge= troffen. Ich erzählte ihm die Vorgänge seit unserer Trennung u. bat ihn, dem Grafen Eulenburg zu sagen, dass ich am nächsten Morgen auf der Landstrasse vor Mikweh Israel auf den Kaiser warten werde. Gestern Früh fuhr ich zeitig hinaus nach Mikweh Israel. Ich war schon unwohl, hielt mich aber mit Anstrengung aufrecht. Das Bild der Zöglinge an den landwirthschaftlichen Geräthen war sehr hübsch. Als Neugierige fanden sich auch die etwas hochmütigen freiherrlich Rothschildschen Administratoren ein. Dem Direktor Niego von Mikweh sagte ich, ich würde ihn den Kaiser vorstellen, wenn mich dieser erkennen u. ansprechen sollte. Niego bat mich, dies zu unterlassen, da es als eine zionistische Manifestation angesehen werden u. ihm schaden könnte. Ich sei hier als Gast von Mikweh u. solle ihn den Director daher nicht vor= stellen. Eigentlich war das eine kleine Zurechtweisung,

At Rehovot, an even greater demonstration; the whole village awaited me in rank and file. The children sang. With the resources of the poor, a princely reception.

 

Back in the brooding heat to Jaffa, which I reached exhausted. My good Hechler had arrived. I related what had happened since our last meeting and asked him to tell Count Eulenburg that I would await the Kaiser the following morning on the highway outside Mikveh Israel.

 

Early yesterday morning I drove out to Mikveh Israel. I was already unwell, but with an effort managed to stay on my feet. The picture of the trainees at their farm implements was a pretty one. Among the curious the somewhat baronially arrogant Rothschild administrators turned up also. I told Niego, the director of Mikveh, that I would introduce him to the Kaiser, should the latter recognize and speak to me. Niego begged me to refrain from doing this, because it might be regarded as a Zionist demonstration and could harm him. I was there as the guest of Mikveh and therefore should not introduce him, the director. Actually, this was a mild reprimand, but I did not resent it from the otherwise amiable man.

ברחובות היתה ההפגנה גדולה עוד יותר, כל בני המקום קידמו אותי כאיש אחד. הילדים זימרו. באמצעים של עניים קבלת־פנים מלכותית.

 בחום כבד חזרנו ליפו. הגעתי לשם באפיסת כוחות. הֶכלֶר הטוב שלי בא. סיפרתי לו מה שאירע מאז נפרדנו וביקשתי ממנו שיאמר לגראף אוֹילֶנבּוּרג שלמחרת בבוקר אמתין בדרך הראשית, ליד מקווה־ישראל, לבואו של הקיסר.

 אתמול בבוקר השכמתי לצאת למקווה־ישראל. כבר הרגשתי חולה, אבל במאמץ עמדתי על הרגליים. מראה החניכים ליד הכלים החקלאיים היה נחמד מאוד. בקהל הסקרנים היו גם האדמיניסטרטורים האדנותיים והזחוחים של הברון רוטשילד. למנהל ניֶגוֹ ממקווה אמרתי שאציג אותו לפני הקיסר, אם יכיר אותי הקיסר ויפנה אלי. ניֶגוֹ ביקש שאוותר על כך, כי זה עלול להתפרש כהפגנה ציונית והדבר עלול להזיק לו. אני אורח של מקווה ואל לי להציג לפניו את המנהל. זו היתה בעצם נזיפה קלה, אבל אינני כועס על האיש, שהוא חביב בדרך־כלל.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

יומן 6
P. 121