So ist mir jetzt Alles Anregung u. Erinnerung an meine Idee.   Haag 1 October [1898] Kann, zu dem ich wegen der Bank hierherkam, führte mich gestern zum Maler Israels. Ein kleines flinkes kluges altes Jüdchen. Er malt eben einen harfenspielenden David vor Saul. Ich erklärte ihm den Zionismus u. warb ihn. Er fand den Gedanken schön.   2 October [1898]     6 Uhr Früh Das Ereigniss des gestrigen Tages will ich unterwegs buchen. Ich schreibe jetzt an Eulenburg Ew. Excellenz danke ich ganz ergebenst für Ihren so gütigen Brief und Alles was er enthält. Ich werde Mittwoch Abend von London direct nach Berlin fahren

In the same way, to me everything is now an allusion to, and a memory of, my idea.

 

The Hague, October 1

 

Yesterday Kann, whom I came here to see about the Bank, took me to the painter Israels. A short, agile, smart old little Jew. He is just painting David playing the harp before Saul. I explained Zionism to him and recruited him. He thought the idea beautiful.

 

October 2, 6 o’clock in the morning

 

What happened yesterday I shall record en route.

 

I am now writing to Eulenburg:

 

Your Excellency:

 

Please accept my humblest thanks for your very kind letter and all that it contained.

 

I shall leave London on Wednesday evening and go directly to Berlin;

כך גם אני: כל דבר עכשיו יש בו גירוי ומזכיר לי את הרעיון שלי.

 

 

 

האג, 1 באוקטובר [1898]

קאן, שבאתי אליו לכאן בגלל הבנק, לקח אותי אתמול אל הצייר ישראלס. ברנש יהודי קטן, זקן וזריז. הוא מצייר עכשיו תמונה של דוד מנגן בכינור לפני שאול. הסברתי לו מהי הציונות וניסיתי לרכוש את לבו. הרעיון נשא חן בעיניו.

 

 

 

2 באוקטובר [1898], שש בבוקר

את האירוע של אתמול ארשום בדרך. עכשיו אני כותב אל אוֹילֶנבּוּרג:

להוד מעלתך

אני מודה בהכנעה על המכתב המיטיב ועל כל מה שכתוב בו.

ביום ד׳ בערב אסע מלונדון ישר לברלין

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

יומן 5
P. 269