5 März [1904] Wien Gestern war Ali Nouri Bey wieder bei mir. Wieder der Bosporusplan. Aber das ist jedenfalls ein höchst intelligenter Verschwörer u. Aben= teurer. Ein Wikinger im Salon= rock. Sehr hübsch, wie er die beiden Kreuzer in den Dardanellen durch zwischen ihnen u. den Forts fahrende Kauffahrer decken will. „So ein Kapitän macht das für 50 oder 100 £.“ ) Auch schneidet er schon im Geiste Telegraphenlinien etc. ab. Interessant auch, was er vom Khedive meldet. Der sei ehrgeizig, möchte vielleicht gern Sultan werden. Tausend u. eine Nacht! Dann: Es gibt eine arabische Bewegung, welche den Nachkommen Mohammeds zum Khalifen machen will. Das Khalifat wurde von

March 5, Vienna

 

Yesterday Ali Nuri Bey came to see me again.

 

Again the Bosporus plan.

 

But he is at any rate a most intelligent conspirator and adventurer. A Viking in formal dress.

 

Very pretty, the way he intends to have the two cruisers in the Dardanelles shielded by merchantmen sailing between them and the forts. “One of those skippers will do that for 50 or 100 pounds."

 

Also, he is already mentally cutting telegraph lines, etc.

 

What he reports about the Khedive is interesting, too. He is ambitious and might like to become Sultan. The Arabian Nights! Then: There is an Arab movement which intends to make a descendant of Mohammed Caliph. The Caliphate was stolen by Sultan Selim.

5 במארס [1904], וינה

אתמול שוב היה אצלי עַלי נוּרי בֵּיי.

שוב תוכנית בוספורוס.

אבל מכל מקום מדובר בקושר והרפתקן אינטליגנטי מאוד. ויקינגי בלבוש סלוני.

כמה יפה כיצד הוא רוצה להסוות את שתי אוניות המלחמה בין אוניות הסחר השטות בין הביצורים. ״קברניט כזה יעשה זאת בעבור 50 או מאה לירות טורקיות".

בדמיונו הוא גם מנתק קווי טלגרף וכו'. גם מעניין מה הוא מספר על החֶ׳דיב. הוא שאפתן, רוצה אולי להיות סולטאן. אלף לילה ולילה!

אחר־כך: יש תנועה ערבית השואפת להכתיר את הצאצא של מוחמד לח׳ליף. הח׳ליפוּת נלקחה בגנבה על־ידי הסולטאן סֶלים.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

P. 92