Nun haben Sie, Mylord, sich in der xx Alien Commission grosse Sympathie auch bei unseren Anhängern er = worben, insbesondere war man  Ihnen dankbar für die Fragen, die Sie an mich stellten. Den Eintritt in die Verwaltung würde Sie könnten diese zwecklos ja zweck= widrig verwendeten  Fonds einer wichtigen Bestimmung u. aber  Ich werde mich sehr freuen, wenn Sie es für gut finden, mich über Ihr Vorhaben zu unterrichten. Ihre Mittheilungen werden (xx) so geheim bleiben, wie Sie selbst es wünschen. Soweit es mit unseren zionistischen Principien verträglich ist, werde ich Ihnen auch gern meine bescheidene Kraft zur Verfügung stellen — wäre es auch nur darin, dass meine Orga= nisationen Ihnen nicht unversehens bei einer guten richtigen Sache entgegenarbeiten in die Quere kommen. Die freundliche Anerkennung die Sie meinem geringen u. leider noch erfolglosen Wirken spenden,

I shall be very pleased if you see fit to inform me about your intentions. Your communications will remain as secret as you yourself desire. Insofar as this is compatible with our Zionist principles, I shall also be glad to place my modest powers at your disposal—if only to make sure that my organizations do not inadvertently work at cross purposes with you in some deserving enterprise.

 

The recognition that you accord to my modest activities, which unfortunately are still unsuccessful, has pleased me greatly, coming as it does from a master so much tested in good works.

אשמח מאוד אם תמצא לנכון להודיעני מה כוונתך. הודעותיך יישארו סודיות כשם שאתה עצמך מבקש. ככל שיתיישב הדבר עם העקרונות הציוניים שלנו, גם אעמיד לרשותך את כוחותי הצנועים ולו רק בכך שהארגונים שלי לא יפריעו פתאום בעניין צודק.

הכרתך בפועלי הדל, שלמרבה הצער עדיין לא הוכתר בהצלחה,

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

P. 92