j’avais l’honneur d’exposer à St. Pétersbourg. (xx) L’émigration sans retour ne peut être dirigée ailleurs que vers la Paléstine.   (xx) (xx) (xx) De grandes espérances s’attachent maintenant à la promesse gouver= nementale  (xx) contenue dans la lettre de V[otre] E[xcellence] du 12 août. (xx)  Jai mis qu jen tonte l’atorite que jai pu a… par …huit aus de services penibles et desinteres … a la cause de mou people La déception de cet espoir  (xx)  atalment la merte de toute …acquise sur ave (xx) embrouillerait la situation. (xx) Ils ne me croiraient plus, et tout ce que perdrait le sionnisme représenté par mes amis et moi, les partis révolutionnaires

explaining to you at St. Petersburg.

 

 A permanent emigration can be directed only to Palestine.

 

Great hopes now hang on the government’s promise made in Y.E.'s letter of August 12th. The frustration of these hopes would upset the whole situation. I would no longer be trusted; and the revolutionary parties would gain everything that Zionism, represented by my friends and me, lost.

 להציגם בפטרסבורג. את ההגירה ללא שיבה אין להפנות אלא לארץ־ישראל.

תקוות גדולות תולים עכשיו בהבטחת הממשלה הכלולה במכתב של הוד מעלתך מ־12 באוגוסט [1903]. התבדותה של התקווה הזאת תסבך את המצב. לא יאמינו לי עוד, וכל מה שיאבד לַציונות מהדברים שאני וחברַי מייצגים, יהפוך לרווח של המפלגות המהפכניות. 

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

P. 88