Ablehnung auffassen müsste. Wer kann unserem armen Volke helfen, wenn nicht Sie? Sie sind ein guter Mensch — heute, nachdem ich Sie kennen gelernt habe, bin ich davon überzeugt. Seien Sie auch ein grosser Mensch! Die Action trägt nur dann die Bürgschaft des Erfolges in sich, wenn sie mit ge= nügenden Mitteln u. aus= dehnungsfähig gemacht wird. Für einen Penny =Tube Untergrundbahn von Picca= dilly (Picadilly) nach Cornhill rechnet man mit Leichtigkeit mit 16 Mill[ionen] Pfd. Concerns von 10 Mill[ionen] Pfd. für irgendeine industrielle Unternehmung sind in dieser amerikanischen Zeit nichts Fabelhaftes. Und eine Landcompany, welche die Juden quälende Judenfrage endgiltig aus [der]

Who can help our poor people if not you?

 

You are a fine man—today, having got to know you, I am convinced of it. Be a great man, too.

 

The campaign will contain a guarantee of success only if it is carried on with sufficient resources and is made capable of expansion.

 

For a penny tube from Piccadilly to Cornhill one easily figures on 16 mill. pounds. Combines of 10 mill. pounds for some industrial enterprise are nothing fabulous in this American era.

 

And should a Land Company which will finally remove the tormenting Jewish Question from the face of the earth be unable to raise that much money under Lord Rothschild’s guidance?

מי אם לא אתה יוכל לסייע לעמנו האומלל?

אתה אדם טוב היום, אחרי שהכרתיך, אני משוכנע בכך. הֱיֵה גם אדם גדול!

יש ערובה להצלחת המִבצע רק אם ייעשה באמצעים מספיקים ועל בסיס האפשרות להרחיבו.

בעבור Penny-Tube (רכבת תחתית) מפיקדילי לקוֹרנהיל מביאים בחשבון בנקל 16 מיליון ליש״ט. קוֹנצֶרנים של 10 מיליון ליש״ט בשביל מפעל תעשייתי כלשהו הם לא מעולם האגדות בעידן האמריקני הזה.

ואילו Land Company (חברת קרקעות), שתסלק מן עולם אחת ולתמיד את שאלת־היהודים, לא תוכל לגייס בהנהגתו של הלורד רוטשילד כסכום הזה?

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

P. 83