Jewish Chronicle hatte geschrieben, dass ich die Emigration nach England lenke, um für den Zionismus zu demonstriren. Indem ich das bestreite,  gebe ich den Desperados zu verstehen, dass das wozu ich ihnen nie gerathen habe, die wirksamste Demonstration sei.   29 Juni [1900] Wien Von Koerber heute eine Visitekarte, er wünsche mich wieder einmal zu sprechen: Sonntag 9 Uhr V[or]M[ittag]. Was will er? Ich vermuthe: rumänische Juden! In diesem Fall würde ich ihn bitten, mich Cohn zu empfehlen   2 Juli [1900] Wien Gestern bei Koerber gewesen. Er hatte mich nur sehen wollen, bevor ich auf Urlaub gehe, da wir schon so lange nicht miteinander plauderten. Ueber meine Wahlvorbereitungsvorschläge

The Jewish Chronicle had written that I was steering the emigration to England in order to make a demonstration for Zionism.

 

By denying this I am giving the desperadoes to understand that what I never advised them to do is the most effective demonstration.

 

June 29, Vienna

 

Today, Koerber’s card saying that he would like to see me once again: Sunday, 9 o’clock in the morning. What does he want? My guess is: Rumanian Jews!

 

In that case I would ask him to recommend me to Cohn.

 

July 2, Vienna

 

Was with Koerber yesterday.

 

He had just wanted to see me before I went on vacation, because we hadn’t had a chat in such a long time. He had already discussed my proposals for preparing the election with several provincial chiefs.

Jewish Chronicle כתב שאני מכוון את ההגירה לאנגליה במטרה להפגין למען הציונות. בהכחישי זאת אני רומז לַדֶספֶּראדוֹס שהדבר הזה, שמעולם לא יעצתי להם לעשותו, הוא ההפגנה היעילה ביותר.

 

 



29 ביוני [1900], וינה

מקֶרבֶּר שוב הגיע כרטיס־ביקור, הוא מבקש לדבר אתי שוב: ביום א׳ ב־9 בבוקר. מה הוא רוצה? אני משער: יהודים מרומניה.

אם כך, אבקש שימליץ עלי לפני כהן [הסולטאן].

 

 



2 ביולי [1900], וינה

אתמול הייתי אצל קֶרבֶּר. כל שרצה היה לראותני לפני שאצא לחופשה, כי מזמן לא דיברנו. על ההצעות שלי להכנת הבחירות כבר דיבר עם כמה מושלי מחוזות, 

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

P. 8