Bedauerns voll. Wieder besprach er mit mir ausführlich die Weltlage. England strebe danach Deutschland zu isoliren[.] Frankreich habe eigent= lich die russische Freundschaft schon satt. Im Orient hänge alles davon ab, ob es nicht zum Kriege zwischen Oestreich u. Ungarn kommen werde. Das sei nicht zu befürchten, meinte ich, weil Kaiser F [ranz] J[oseph] Ungarn immer noch u. immer wieder auf Kosten Oestreichs befriedigen könne. Meine (xx) Anregung, dass Kaiser Wilhelm

Again he discussed the world situation with me in some detail.

 

England was striving to isolate Germany.

 

France actually was tired of her Russian friendship by now.

 

In the Orient everything depended on whether a war between Austria and Hungary could be avoided.

 

I thought that there was no reason to fear one, because Emperor Franz Joseph could always placate Hungary at the expense of Austria.

שוב שוחח אתי בהרחבה על המצב בעולם.

אנגליה שואפת לבודד את גרמניה.

 צרפת בעצם כבר שבעה מן הידידות עם רוסיה.

במזרח הכול תלוי במצב בין אוסטריה לבין הונגריה, אם יגיע לידי מלחמה אם לאו. לכך אין לחשוש, אמרתי, כי הקיסר פראנץ יוֹזֶף עודנו יכול ואף יוכל שוב ושוב להשביע את רצונה של הונגריה על חשבונה של אוסטריה. 

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

P. 77