entgegenfahre“. Darauf empfahl ich mich. Wenn Sie Marschall noch sehen wollen, müssen Sie sofort nach der Botschaft.“ Ich resolvirte mich, nicht zu Marschall zu fahren, weil ich in jedem Falle une figure piteuse gemacht hätte, da er im Abfahren war. Es ist immerhin ein Schlag, dass Marschall, auf den ich deficiente Bülow gerechnet hatte, sich so ablehnend verhält, mich nicht einmal kennt oder kennen will. Später fiel mir ein, ob Bodenheimer nicht vielleicht schlecht gesprochen hatte, da er Eulenburg erwähnte. Eulenburg war doch wol einer der „Hintermänner“, von denen Mar= schall gesprochen, als er sich „in die Oeffent= lichkeit flüchtete.“   Der Abend verging in unangenehmen Gedanken. Wir gingen auf einen Act in das Theater der petits champs. In diesem Garten war vor zwei Jahren die Gesellschaft der Morosini. Jetzt spielt da eine jüdische Jargon=Theatertruppe, die „Gibor Hail“ gibt. Der Eindruck deprimirend. Da diese elende

Thereupon I took my leave. If you still want to see Marschall, you must go to the Embassy immediately.”

 

I decided not to go, for, since he was on the point of leaving, I would in any case have been une figure piteuse [a sorry figure]. Still, it is a blow that Marschall, on whom I had counted déficiente [in the absence of] Bülow, has such a negative attitude, doesn't even know me, or claims not to.

 

Later it occurred to me that Bodenheimer might have said the wrong thing by mentioning Eulenburg. For Eulenburg presumably was one of the “men in the background” of whom Marschall spoke when he “rushed into print.”

 

The evening passed with disagreeable thoughts. We went to the Petits Champs theatre for one act. Two years ago the troupe of La Morosina was at this outdoor theatre. Now there is a Yiddish theatrical troupe, presenting Gibor-Hail.

 

A depressing impression.

 נפרדתי אפוא. אם ברצונך לראות את מארשאל, עליך לצאת חיש מהר לשגרירות".

החלטתי לא לנסוע אל מארשאל, שהרי הייתי מצטייר בעיניו כמו figure piteuse (דמות עלובה), באשר הוא עמד לצאת לדרך. מכל מקום, זו מהלומה שמארשאל, שהבאתי אותו בחשבון אחרי האכזבה מבּילוֹב, מתייחס בביטול כזה, ואף איננו מכיר אותי או לא רוצה להכיר אותי.

אחר־כך עלה על דעתי: אולי שגה בּוֹדֶנהיימר כשהזכיר את אוֹילֶנבּוּרג. אוֹילֶנבּוּרג הרי באמת היה אחד "האנשים שפעלו מאחורי הקלעים" שעליהם דיבר מארשאל, "כשנמלט אל הפומביות".

הערב חלף אגב מחשבות לא־נעימות. הלכנו לראות מערכה אחת בתאטרון של ה־petits champs. בגן הזה הופיעה לפני שנתיים להקתה של מוֹרוֹסיני. עכשיו מופיעה כאן להקה של תאטרון יידיש, המציגה את "גיבור חיל" [כך במקור]. 

הרושם מדכא.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

יומן 6
P. 64