envoyé une proposition bien plus élevée à 363. Je ne savais pas que d’après votre opinion 1 m[illion] suffirait. Mais n’ayant   comme je n’ai eu de réponse jusqu’aujourd[’]hui il semble que vous et moi nous (xx) erreurs   faisions erreur. Comme vous, je pensais que dans les circonstances actuelles ils auraient besoin de moi. Et j’avais une autre raison de faire maintenant cette dernière tentative. Mes négociations avec un   ailleurs sont terminées, un accord préable  (xx) sera signé probablement la semaine prochaine. Je  (xx) ne peux pas attendre plus longtemps. Cette fois, c’est bien fini. 363 ne comprend pas ou on l’empêche de comprendre cette chance. Il marche à sa ruine. Je le regrette. Bien à vous Herzl   24 Febr[uar 1903] Brief an Wellisch Er möge Faik Bey den Privatsecretär Memduh Paschas des Min[i]st[e]rs d[es] Innern aufsuchen (mit der mir von Abdullah

 I did not know that in your opinion 1 million would suffice.

 

But since I have not had a reply to this date, it seems that you and I were mistaken.

Like you, I believed that in the present circumstances they would need me. And I had another reason for making this last attempt now. My negotiations elsewhere are completed; a preliminary agreement will probably be signed next week. I cannot wait any longer. This time it is accomplished.

 

363 does not understand, or is being prevented from understanding, this opportunity. He is marching to his ruin. I regret this.

 

Best regards,

 

Herzl.

 

February 24 

 

Letter to Wellisch.

 

He is to call on Faik Bey, the private secretary of Memduh Pasha, the Minister of the Interior (with the card of introduction that Abdullah Djevdet gave me),

לא ידעתי שבמיליון אחד יהיה די לדעתך. אבל היות שעד היום אין לי תשובה, נדמה שאתה ואני טעינו.

כמוך, סברתי גם אני שבנסיבות של עכשיו יזדקקו לי. והיתה לי עוד סיבה לעשות את הניסיון האחרון הזה עכשיו. המשא ומתן שלי במקום אחר הגיע לסיומו, והסכם מוקדם ייחתם ככל הנראה בשבוע הבא. לא אוכל עוד להמתין זמן רב. הפעם נגמר העניין.

363 [הסולטאן] איננו מבין את ההזדמנות הזאת, או שמונעים ממנו להבינה. הוא צועד אל חורבנו. אני מצטער על כך.

כל טוב לך, הרצל

 


24 בפברואר [1903]

מכתב אל וֶליש

[כתבתי לוֹ] שילך אל פאיק בֵּיי, מזכירו של מֶמדוּח פֶּחָה שר הפנים (עם כרטיס ההמלצה שנתן עבדאללה דזֶ׳וודֶט), 

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

P. 63