grässlichste Spitzbube, dem ich noch begegnet bin. Zum Beispiel, als er mir die Minen zuerst proponirte, da verbarg er sein Gesicht in der Hand u. legte sich vornüber aufs Knie, damit ich sein Schelmen= lachen nicht sehe, da er sagte: C’est parceque nous savons que vous voulez autre chose, que nous vous confions cette exploitation — vous ne nous exploiterez pas. Und er meinte ἐν δυμω: (xx) wir aber werden Euch exploitiren. Da muss er freilich früher aufstehen, ein so grosser Gauner er auch ist. Und diesem Spitzbuben muss ich diesen charmanten Brief schreiben: Chère Excellence, (xx) (xx) sur vos conseils que je devine être dictés non seulement par un serviteur zélé du Sultan

For example, when he first made me the mine proposal, he hid his face in his hand, and, bending down over his knees, so that I would not see his roguish laughter, he said:

 

“It is because we know that you want something else that we are entrusting this exploitation to you—you won’t exploit us.”

 

And he meant ἐν θυμᾧ [in his heart]: but we will exploit you.

 

Of course, he’ll have to get up earlier for that, no matter how big a crook he is.

 

And to this rogue I have to write this charming letter:

 

Your Excellency:

 

I have given deep thought to your advice which, I should say, was dictated not only by a zealous servant of the Sultan but also by a true friend of the Jews, and I have decided to follow it.

למשל, כשהציע לי בתחילה את המִכרות, טמן את פניו בכפו והתכופף ונשען על ברכו כדי שלא אבחין בצחוק הליצני שלו, כשאמר: 

 C'est parceque nous savons que vous voulez autre chose, que nous vous confions cette exploitation - vous ne nous exploiterez pas

(היות שאנו יודעים שאתה רוצה דבר אחר, אנו מפקידים בידך את הניצול הזה [של המכרות] מתוך אמון, אתה לא תנצל אותנו).

ובעצם התכוון en thymo [יוונית: בלבו]: אבל אנחנו ננצל אתכם.

לשם כך יצטרך לחכות הרבה זמן, רב־נוכל שכמותו.

ולפרחח הזה עלי לכתוב את המכתב השַרמַנטי הזה [בצרפתית]:

הוד מעלתך,

הרביתי לתת את דעתי על עצותיך, שאני משער שהן פרי המחשבה לא רק של משרת מסור של הסולטאן, אלא גם של ידיד־אמת של היהודים, והחלטתי לפעול לפיהן.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

P. 59