Dann aber fing er an, ob ich Jemand in Cons[tantino]p[e]l hätte, der mit den Ministern reden könne. Er sei mit Memduh Pascha, dem Min[ister] des Inneren sehr gut. Et de fil en aiguille erzählte mir der Blatternarbige mit den dunklen Augen alles Mögliche. Er sei einer der Führer der Jungtürken gewesen, aber von Memduh „versöhnt“ worden. Er beziehe jetzt 1500 frcs monatlich in seiner Sinekure als „Arzt der Botschaft“. Und er entwarf mir ein Betheiligungs= programm — wobei ich aber ausdrücklich bemerkte: erst nach Unterzeichnung des Charters — u[nd] zw[ar] je zweitausend £ für den Grossvezier Ferid, Kriegsmin[ister] Hassan, Min[ister] d[es] Inn[eren] Memduh, der Justiz Abdurrahman, der Finanzen Nasif, des Unterrichts Djellal u[nd] den Scheikh ül Islam. Wahrscheinlich werden noch Andere dazu= kommen. Ferner versprach ich ihm selbst auch 2000 £, sowie den Sekretären Memduhs Faik Bey u. Dr. Beha Bey) je 100 £ u[nd] weil wir schon dabei waren dem „Sekretär des Generals Schükri Pascha“ Hauptmann Vasfi Bey auch 100 £.

But then he started in: did I have someone in Constantinople who could talk with the Ministers? He was on very good terms with Memduh Pasha, the Minister of the Interior.

 

Et de fil en aiguille [And, going from one thing to another] the pock-marked man with the dark eyes told me all sorts of things. He said he had been one of the leaders of the Young Turks, but Memduh had “appeased” him. He now drew 1500 francs a month in his sinecure as “Embassy physician.”

 

And he outlined for me a program of shares—but regarding which I expressly stated: not until after the Charter is signed—as follows: two thousand pounds each for Grand Vizier Ferid, Minister of War Hassan, Minister of the Interior Memduh, Minister of Justice Abdurrahman, Minister of Finance Nasif, Minister of Education Djellal, and the Sheik ul-Islam.

 

Probably others will be added. Further, I promised him £2,000 as well as £100 each for Memduh’s secretaries (Faik Bey and Dr. Beha Bey), and while we were at it, another £100 for General Shükri Pasha’s secretary, Captain Vasfi Bey.

ואז הוא פתח ושאל אם אני מכיר מישהו בקושטא שיוכל לדבר עם השרים. הוא ביחסים טובים מאוד עם מֶמדוּח פֶּחָה, שר הפנים.

Et de fil en aiguille (ומעניין לעניין) סיפר לי סטוּף־הפָּנים, בעל העיניים הכהות, דברים שונים ומשונים. הוא היה אחד המנהיגים של "הטורקים הצעירים", אך מֶמדוּח שידל אותו. הוא מקבל עכשיו 1,500 פרנקים לחודש על משרתו בתור "רופא השגרירות". 

והוא התווה לפני תוכנית של עִסקה – ובתגובה אמרתי ברורות: רק אחרי החתימה על הצ׳רטר. לפי התוכנית [ניתֵן] אלפיים לירות לכל אחד: לוואזיר הגדול פֶריד, לשר המלחמה חסן, לשר הפנים מֶמדוּח, לשר המשפטים עבדורחמן, לשר האוצר נאסיף, לשר החינוך דזֶ׳לאל, ולשיך אל אסלאם.

 מן הסתם ייתוספו גם אחרים. גם הבטחתי לו עצמו אלפיים לירות, וכן למזכירים של מֶמדוּח (בֵּיי והד״ר בֶּהָה בֵּיי) מאה לירות לכל אחד, והיות שכבר עמדנו בסוגיה הזאת, גם ל״מזכיר של הגנרל שוּקרי פֶּחה", הסרן ואספי בֵּיי, מאה לירות.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

P. 53