ist in einer technisch viel hilfloseren Zeit nicht einmal auf Sand sondern ins Wasser gebaut worden. Die Menschen sind der Reichthum des Landes, u. an Menschen kann England eine ungeheure Eroberung machen. Nicht nur an den Hundert= tausenden, die in wenigen Jahren (xx) hinwandern werden um das leere Land mit ihrem Capital u. ihrer Arbeit zu befruchten u. eine friedliche Heimat zu begründen. Auch alle anderen Juden der Erde fallen mit einem Schlage England zu, wenn nicht politisch, so doch moralisch. Das ist eines der Impondera= bilien, die Bismarck wohl zu schätzen wusste.

Wherever there is a house now there used to be an empty building plot, and at a technically much more helpless time Venice was not even built on sand, but into the water.

 

Human beings are the wealth of a country, and England can make an enormous acquisition of human beings—not only of the hundreds of thousands who will immigrate within a few years in order to fertilize the wasteland with their capital and their labor, and to establish a peaceful home. All other Jews in the world, too, will come into England’s fold at one stroke—if not politically, then at least morally.

This is one of those imponderables that Bismarck had such an appreciation of.

בכל אתר שעומד בו בית היתה לפנים רק חלקת קרקע המיועדת לבנייה, וּונציה נבנתה אל תוך המים, אף לא על אדמת חול, בתקופה שהיתה בה הרבה פחות תושייה טכנית.

 בני האדם הם עושרה של כל ארץ, ואנגליה יכולה לכבוש לעצמה בני־אדם וזה יהיה כיבוש אדיר.

לא רק מאות האלפים שיהגרו לשם בתוך שנים מעטות ויפריחו את הארץ הריקה בהונם ובעבודתם וייסדו שם בית־מולדת באין מחריד, לא רק הם ייפלו לחיקה של אנגליה כפרי בשל, אלא גם כל יתר יהודי תבל, אם לא מבחינה פוליטית, אז מבחינה מוסרית. 

זה אחד מאותם דברים שאין להם שיעור, שביסמארק כה ידע להעריכם.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

P. 44