Pflichterfüllung. Ich möge mich nur immer an ihn wenden, wenn ich ihn brauche. Ich hätte wol schon bemerkt, dass er kein schlechter Freund der Sache sei. Und er drückte mir lange, warm die Hand, von der ich vergessen hatte etiquette= gemäss den rechten Handschuh abzuziehen. Draussen staunten die Lakaien über die lange Audienz u. verbeugten sich tief. Das kenn ich schon   Dann kehrte ich beim „Einsiedler“ dem Schloss gegenüber ein u. schrieb an Bülow, ob er mich empfangen wolle. Ich frühstückte u. sah zum Fenster hinaus. Glänzende Schaar von Offizieren zum Fahnenfest. Und aus der Gasse zogen immer kleinere Cadetten herauf, die kommenden Offiziere dieses unerschöpflichen Deutschlands, das uns unter seinen Schutz nehmen will. Angekleidet warf ich mich aufs

I should not hesitate to turn to him whenever I needed him. By now I must have noticed that he was no ill friend to the cause.

 

Long and warmly he pressed my right hand, from which I had forgotten to remove my glove, as etiquette would have required.

 

The lackeys outside were amazed at the long audience and made low bows. That’s nothing new to me.

 

 Then I checked into the ‘‘Einsiedler,” opposite the palace, and wrote to Bülow, asking whether he would receive me. I had breakfast and looked out the window. A splendid group of officers, for the Flag Festival. And up the street came cadets, littler and littler ones, the future officers of this inexhaustible Germany, which wants to take us under its protection.

ושאפנה אליו כל אימת שאזדקק לו. הלוא הבחנתי כבר, אמר, שאין הוא ידיד גרוע של העניין.

הוא לחץ את ידי ארוכות ובחום, ואני שכחתי להסיר את כפפת ימין, כמצוות גינוני הנימוס.

 בחוץ תמהו המשרתים על הריאיון הארוך והשתחוו עמוקות. זה כבר מוכר לי.

אחר־כך נכנסתי למלון "אַיינזידלֶר" שממול לארמון וכתבתי לבּילוֹב, אם הוא מוכן לקבלני לשיחה. אכלתי ארוחת בוקר והבטתי מבעד לחלון. חבורה של קצינים מצוחצחים מתכוננים למסדר הדגל. ומן הרחוב נכנסו עוד ועוד פרחי־קצונה, המפקדים לעתיד של גרמניה זו, הבלתי־נדלית, שרוצה ליטול אותנו תחת חסותה.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

יומן 6
P. 39