Wien 4 Juni [1903]          Confidentielle Mon cher Monsieur Reinach, j’ai le regret de vous annoncer que le projet qui nous a presque unis a la question … de… c’est bein,,, qui (xx) (xx) (xx) (xx) (xx) échoué. Nous ne pouvons pas obtenir assez (xx) d’eau du Nile. (xx) Je suis contraint de communiquer (xx) cette nouvelle désagréable à vos collègues qui, je crois, n’etaient pas mécontents de voir un refuge s’ouvrir pour tous les malheureux dont vous vous occupez. (xx) Mais — ceci entre nous — j’ai encore une lueur d’espoir, (xx) (xx)…refuge… tonter las conditiones… (xx) (xx) (xx) (xx) (xx) et si mes efforts réussissent, je

June 4, Vienna

 

Confidential.

 

Dear M. Reinach:

 

I regret to inform you that the project which almost united us has run aground. We are unable to obtain enough Nile water.

 

I am embarrassed to communicate this unpleasant news to your colleagues who, I believe, were not displeased to see a refuge opened to all the unfortunates with whom you are concerned.

 

But—and this is between us—I still have a glimmer of hope;

וינה, 4 ביוני [1903, מכתב אל סולומון ריינאק, בצרפתית]

מר ריינאק יקירי,      בסוד
                                                                                               
צר לי להודיעך שהתוכנית שכמעט איחדה אותנו עלתה על שרטון. אין אנו יכולים לקבל מים די הצורך מן הנילוס.

אני נאלץ לבשר את החדשה הלא־נעימה הזאת לעמיתיך, שמן הסתם כך אני מאמין לא ראו בעין רעה את פתיחתו של מקלט בשביל כל האומללים שאתם דואגים להם. ואולם וזאת בינינו נותר בי עוד שביב של תקווה,

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

P. 28