Um halb sechs war ich schon auf — keine Ruh bei Tag u. Nacht. Sorgfältige Toilette. Um sieben Uhr war ich auf dem Potsdamer Bahnhof. Vor mir ging die Treppe hinauf — wer? Bülow. Grand salut! Dann noch einmal auf dem Perron, wo er mit einem General auf u abging. Ich bestieg aber rasch ein Coupé, damit er nicht glaube, ich wolle mich aufdrängen. Wenn es gut ging müsste ich ihn ja ohnehin im Laufe des Tages noch einmal sehen. Ich fuhr ganz ruhig hinaus, ohne die mindeste Aufregung in meinem Gemüth. In Potsdam angelangt sah ich mich auch nicht nach Bülow um, sondern bestieg sofort die erste Droschke u. fuhr nach dem nahen Schloss.

I was up by half-past five—no rest day or night.  Careful toilette. At seven o’clock I was at the Potsdamer Bahnhof. Going up the steps ahead of me was—who? Bülow. Grand salut [Big greeting]! Then again on the platform where he was walking up and down with a general. 

 

However, I quickly got into a compartment, so that he would not think I wanted to intrude. If things went well, I was sure to see him again during the course of the day anyway.

 

On the trip out there I was quite calm, without the least excitement within me. On arriving at Potsdam, I did not look around for Bülow, but immediately took the first cab and drove to the nearby palace.

בחמש וחצי כבר הייתי על הרגליים אין מנוחה, לא ביום ולא בלילה. דקדקתי בלבושי. בשעה שבע הייתי בתחנת הרכבת היוצאת לפּוֹטסדאם. לפנַי עולה במדרגות מי? בּילוֹב

!Grand salut ("שלום" גדול!). אחרי זה שוב פגשתיו על הרציף, מתהלך שם הלוך ושוב עם גנרל. 
 
ואולם נכנסתי חיש־מהר לאחד מתאי הרכבת כדי שלא יחשוב שאני רוצה לכפות את עצמי עליו. אם ילך הכול כשורה, ממילא אשוב לראותו במשך היום.

הייתי רגוע מאוד בנסיעה לשם, בלי שמץ של התרגשות. עם הגיעי לפּוֹטסדאם אף לא תרתי אחרי בּילוֹב, כי אם עליתי מיד על הכרכרה הראשונה ויצאתי אל הארמון, שאינו מרוחק.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

יומן 6
P. 28