man die Schwierigkeiten zum Vorwärtskommen benützen.   22 Juli[1897] Wieder im Coupé, wieder unterwegs nach Ischl. In den Wochen seither hatte ich keinen Augenblick für die Eintragungen in dieses neue „Logbuch der Mayflower“ wie es der Correspondent der Londoner Pall Mall Gazette nannte, der mich gestern in Reichenau über den Congress u. den Zionismus interviewte. Ich weiss nicht einmal mehr was ich Alles einzu= tragen versäumte. Die Zeit ist vorbei wo ich die kleinen Peripetien des Tages notiren konnte. Die „Welt“ wird späterhin meinem Gedächtniss zu Hilfe kommen müssen, wenn ich meine

July 22

 

Again on the train, once more en route to Ischl. In the weeks that have passed I haven’t had a moment to make entries in this new “Log-book of the Mayflower,” as the correspondent of the London Pall Mall Gazette called it when he interviewed me yesterday at Reichenau about the Congress and Zionism.

 

I can’t even remember any more all that I neglected to record. The time is past when I was able to note down the little crises of the day. The Welt will have to come to the aid of my memory at some future date when I write my memoirs.

22 ביולי [1897]

שוב בתא של קרון הרכבת, בדרך לְאִישְל. בשבועות שעברו מאז לא היה לי רגע זמן לרשום משהו ב״יומן המֵיפלאוּאֶר" החדש, כפי שכינה אותו הכתב של העיתון הלונדוני Pall Mall Gazette שראיין אותי ברייכֶנאוּ על הקונגרס ועל הציונות. 

אף אינני יודע עוד כל מה שהחמצתי ולא רשמתי כאן. חלף הזמן שהייתי רושם את תהפוכות היום הקטנות. Die Welt יסייע בעתיד לזיכרון שלי, כשאכתוב את זכרונותי.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

יומן 5
P. 27