in Audienz empfangen zu werden, sobald ich nach Rom käme. Ihre gütige Antwort bitte ich nicht an die Redaction, sondern an meine Privatadresse: Wien=Währing, Haizingergasse 29 zu richten. Und, nicht wahr, die ganze Sache bleibt in jedem Falle streng unter uns? Mit den schönsten Empfehlungen Ihr ganz ergebener Th Herzl     Ich werde dieses Buch hier schliessen, da ich es in das Land des Posträubers nicht mitnehmen kann. Unterwegs beginne ich ein neues Buch. Was wird es enthalten? Pfingsten werden es sechs Jahre — nein, sechzig Jahre — , dass ich (xx) in die zionistische Bewegung eingetreten bin.

Please do not address your kind response to the office, but to my private address: 

 

Haizingergasse 29, Währing, Vienna.

 

And in any event, the whole thing will remain strictly between us, won’t it?

 

With the kindest regards,

 

Yours very sincerely, Th. Herzl.

 

I shall end this book here, because I cannot take it with me to the land of the mail-robber.

 

I shall start a new book en route.

 

What will it contain?

 

On Pentecost it will be six years—no, sixty years—since I entered the Zionist movement.

את תשובתך אנא אל תשלח אל המערכת, אלא אל כתובתי הפרטית ,Wien-Währing

.Haizingerstrasse 29

וכמובן, כל העניין נשאר בכל מקרה אך ורק בינינו, לא כן?

בברכה לבבית

המסור לך כולו, ת׳ הרצל

אסיים את הספר הזה כאן, כי אינני יכול ליטול אותו אתי לארצו של שודד הדואר. בדרך אתחיל בספר חדש.

 
מה יהיה בו?

בשבועות [של הנוצרים] ימלאו שש שנים לא, שישים שנה לבואי אל התנועה הציונית.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

P. 258