Melander aufsuchen will. Ich fragte, ob der Grossherzog diese Artikel in der Welt ge= lesen habe. Er bejahte und dann sagte er, dass der Kaiser über die Bundeslade sprechen wolle, wenn die Disposition dafür in Yildiz vorhanden sein werde. Die Bundeslade interessire den Kaiser ausser= ordentlich, und deren Auffindung wäre ja etwas Weltgeschichtliches. Die Erlaubniss zu Nach= forschungen wegen nach der Bundes= lade zu erhalten, sei einer der Wünsche, die der Kaiser dem Sultan äussern wolle. (xx) Es kam noch vielerlei In= teressantes u. Merkwürdiges vor. Er sprach von den kleinen Intriguen, die jetzt der Fürst von Bulgarien mache, und

 I asked the Grand Duke whether he had read those articles in the Welt. He said yes, and then he said that the Kaiser wished to discuss this Ark of the Covenant if they were so inclined in Yildiz. The Kaiser was extremely interested in the Ark, and its discovery would certainly be an event in world history.

 

One of the wishes the Kaiser planned to express to the Sultan was for permission to conduct a search for the Ark.

 

Many other interesting and noteworthy things were brought up. He spoke of the petty intrigues which the Prince of Bulgaria was carrying on now, and of how here,

שאלתי אם הגרוֹסהֶרצוֹג קרא את המאמרים האלה ב־Die Welt. הוא ענה בחיוב ואמר אחר־כך שהקיסר רוצה להעלות את דבר ארון הברית אם תזדמן שעת כושר ביילדיז [קיוסק]. ארון הברית מעורר בקיסר עניין יוצא־דופן, וגילויו הרי יהיה בבחינת אירוע בתולדות העולם. 

קבלת רשיון לחיפוש ארון הברית היא אחת המשאלות שהקיסר מבקש להשמיע באוזני הסולטאן.

היו עוד דברים מעניינים ומשונים. הוא דיבר על המזימות הקטנות שחורש עכשיו שליט בולגריה ואיך

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

יומן 5
P. 231