Buch Altneuland überreichen. Ich bitte dies als ein Zeichen meiner grossen u. aufrichtigen Verehrung anzusehen, (xx) mit der ich stets verbleibe Ihr ganz ergebener Th. Herzl   An den Hofmarschall Eulenburg Ew. Excellenz gestatte ich mir mein neues Buch Altneuland mit der Bitte vorzulegen, es bei Gelegenheit (xx) dem Kaiser zu überreichen. S[eine] M[ajestät] wird sich dabei hoffent= lich nicht ungern der Palästina =Fahrt vom Jahre 1898 erinnern. Genehmigen Ew Exc[ellenz] den Ausdruck meiner ausgezeichnetsten Hochachtung Ihr ganz ergebener Dr. The[odor] Herzl

Kindly regard this as a token of the great and sincere veneration with which I ever remain,

 

Your obedient servant Th. Herzl.

 

To Court-Marshal Eulenburg:

 

Your Excellency:

 

I take the liberty of presenting herewith my new book Altneuland  with the request to transmit it to the Kaiser when the opportunity offers.

 

This will, I hope, bring back to H.M. not unpleasant memories of his Palestinian journey of the year 1898.

 

Begging Your Excellency to accept the expression of my deepest respect,

 

Your obedient servant, 

 

Dr. Theodor Herzl.

מבקש אני שתראה בכך אות להוקרתי הרבה והכנה שתמיד תישאר כזאת,

המסור לך לגמרי ת׳ הרצל

אל ראש החצר אוֹילֶנבּוּרג

הוד מעלתך

אני נוטל רשות להגיש לך את ספרי החדש Altneuland בליווי בקשה למסור אותו לקיסר כשיזדמן לך.

מקווה אני שאגב קריאתו ייזכר הוד רוממותו לא בלי עונג במסעו בארץ־ישראל בשנת 1898.

המסור לך לגמרי ד״ר ת׳ הרצל

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

P. 20