die anerkannt erste lite= rarische Stellung in Wien zu verlassen, eine Art von Abiturienten=Erleichterung. Aehnlich war mir beim Abschied von der Schule zu Muth. Ferner dachte ich mir: so muss der Tod sein. Schmerz= haft — mehr psychisch als physisch schmerzhaft — ist wol nur die Agonie. Der Tod selbst mag dem Sterbenden wirklich eine Erlösung sein. Ganz heiter räumte ich dann meine Feuilletonladen ein, machte Ordnung wie eine gute Hausfrau noch den Schlüsselbund an den Haken hängt, bevor sie sich den Tod fühlend niederlegt. Dennoch war u. ist mir ganz klar, dass ich durch

I further thought to myself: this is what death must be like. The only painful thing—more painful psychically than physically—is probably the agony. Death itself may really be a relief to the dying man.

 

Then I quite cheerfully packed my feuilleton files, put things in order, just as a good housewife hangs up her bunch of keys before she lies down, feeling death coming.

ועוד חשבתי לעצמי: כזה כנראה הוא המוות. מכאיבה — מכאיבה יותר נפשית מאשר גופנית — היא הגסיסה. המוות עצמו מן הסתם הוא ישועה לַנוטה למות.

 

שמח וטוב לב סידרתי את מגרות הפלייטונים שלי, עשיתי סדר בכול, מעשה עקרת־בית טובה שבהיותה חשה שמותה קרב, היא תולה את צרור המפתחות על הוו לפני שהיא שוכבת למות.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

יומן 5
P. 20