Aufenthalte in Brindisi vielleicht rasch, allzurasch entschliessen würde u[nd] dass mir L[an]sd[ow]nes Wunsch Befehl sein würde. Unter anderen Umständen wäre ich seinem Rathe sofort gefolgt. Da ich aber das Vertrauen zu ihm verloren habe, war mein Entschluss bald gefasst u[nd] ich drahtete ihm nach London: „Kindly inform Schneider (L[ansdowne]) I shall come immediately London after having seen Bauer (Cr[omer]). Please remain therefore London Benjamin“ Ich will ihn jetzt gar nicht mehr in Cairo haben u[nd] wenn es irgend zu vermeiden ist, soll er mir auch nicht mehr allein hingehen. Seine Depesche nach Brindisi ist wieder gewollt unklar u[nd] knifflich. Es wird nicht deutlich, ob L[ansdowne] oder er (Gr[eenberg]) meine sofortige Umkehr wünsche.

 and trusted that Lansdowne’s wish would be my command.

 

Under different circumstances I would have followed his advice at once. But since I have lost confidence in him, I quickly made my decision and wired him at London: 

 

Kindly inform Schneider (L.) I shall come immediately London after having seen Bauer (Cr.).

 

Please remain therefore London.

 

Benjamin.

 

I certainly don’t want to have him in Cairo now, and if it can at all be avoided, I shall see to it that he doesn’t go there by himself either.

 

As for his wire to Brindisi, it is again purposely vague and tricky. It is not made clear whether L. or he (Gr.) wants me to turn back immediately.

 ושבקשתו של לֶנסדאוּן תיחשב בעיני פקודה. בנסיבות אחרות הייתי בוודאי עושה כעצתו. אך מכיוון שאבד לי האמון בו, החלטתי מהר וטלגרפתי לו ללונדון:

"Kindly inform Schneider (L.) I shall come immediately London after having seen Bauer (Cr.). Please remain therefore London״.

("הואל־נא להודיע ללֶנסדאוּן שאבוא ללונדון מיד אחרי שאראה את קרוֹמֶר. הישאר־נא אפוא בלונדון".)

עכשיו אינני רוצה בו עוד בקהיר כלל וכלל, ואם אפשר למנוע את הדבר, לא אתן לו לצאת עוד לשם לבדו.

הטלגרמה שלו לבּרינדיזי שוב מעורפלת וחמקמקת במתכוון. לא ברור אם לֶנסדאוּן הוא שמבקש את שובי המיידי, או גרינבֶּרג.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

P. 2