zu, er solle die Depesche ins Schloss tragen u. legte das Papier auf die Erde, dass es der Diener aufhebe, indess wir weiter gingen, vom Garten in den Wald u. dann zurück. Nachdem wir eine halbe Stunde ge= sprochen hatten, erwähnte ich die beiden Depeschen des Grossherzogs, namentlich die mir direct nach London geschickte mit den important news. „Er hat en clair depeschirt?“ fragte der Graf kopfschüttelnd. „Ja, en clair.“ „Er kommt morgen hierher, wol um sich vom Kaiser zu verabschieden. In der Depesche stand es, die ich vorhin bekam. Ich bin zum Déjeuner einge= laden. Da kann ich dann mit beiden Herren über Ihre Sache sprechen. Nach Tisch, man sitzt bequem u. plaudert.“ Ich erklärte hierauf, ich wolle noch um einen Tag länger hier bleiben, um dem Grossherzog zu danken. Und wir verblieben dabei, dass

to take the telegram to the castle, and put the paper on the ground for the servant to pick up;

meanwhile we walked on, through the garden into the woods, and then back.

 

After we had talked for a half-hour, I mentioned the two telegrams from the Grand Duke, especially the one sent to me directly at London and mentioning important news .

 

“He wired it en clair [openly]?” asked the Count, shaking his head.

 

“Yes, en clair.”

 

“He is coming here tomorrow, probably to bid the Kaiser farewell. It was in the telegram I received just now. I am invited to luncheon. This will give me a chance to speak to both gentlemen about your business. After the meal; when one sits back comfortably and chats.”

 

Then I said that I would stay over for a day in order to thank the Grand Duke.

אמר לו שייקח את הטלגרמה לארמון, והניח את הנייר על הקרקע כדי שהמשרת ירים אותו, ואילו אנו המשכנו בהליכתנו מן הגן אל היער ובחזרה.

 

אחרי ששוחחנו חצי שעה, הזכרתי את שתי הטלגרמות של הגרוֹסהֶרצוֹג, שנשלחו אלי ישר ללונדון , בייחוד את זו שהכילה important news (ידיעות חשובות).

 

״הוא טלגרף en clair (בגלוי)?" שאל הגראף במנוד־ראש.

 

״כן, בגלוי en clair״.

 

"הוא יבוא לכאן מחר, כדי להיפרד מן הקיסר. זה היה כתוב בטלגרמה שקיבלתי קודם. אני מוזמן ל־déjeuner (ארוחת הצהריים). בהזדמנות הזאת אוכל לשוחח עם שני האדונים על העניין שלך. אחרי הארוחה מסבים בנחת סביב השולחן ומדברים".

 

על כך אמרתי שברצוני להישאר כאן [בברלין] עוד יום כדי להודות ללגרוֹסהֶרצוֹג.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

יומן 6
P. 19