sind nicht gut informirt über Die Stimmung im Publicum. Die Ihre Leser hätten nichts da= gegen, wenn Sie vom Zionismus sprächen. Sie sind zu viel sehr Zeitungssouverain geworden, Sie haben zu viele Bewerber um Ihre Gunst, man sagt Ihnen, was Sie hören wollen u. Sie hören nicht mehr die Wahrheit. Ich verlangte schliesslich Be= denkzeit u. wir gingen zusammen aus der Redaction weg. Für mich ist es klar, dass der Bruch mit der N[euen] Fr[eien] Pr[esse] in den nächsten Tagen bevorsteht. Abends machte ich dem Actionscomité Mittheilung von den Schwierigkeiten, die ich wegen der „Welt“ mit der N[euen] Fr[eien] Pr[esse] habe.

Finally I said to him: “You are not well informed about the mood of the public. Your readers wouldn’t object if you wrote about Zionism. You’ve become too much of a newspaper baron, you have too many people who want favors from you; people tell you what you want to hear, and you don’t hear the truth any more.”

 

I finally asked for time to think it over, and we left the office together.

 

It is clear to me that the break with the N. Fr. Pr. is imminent in the next few days.

 

In the evening I informed the Actions Committee of my difficulties with the N. Fr. Pr. on account of the Welt.

לבסוף אמרתי לו: "אינך מיטיב לדעת את הלך־הרוח בציבור. קוראיך לא היו מתנגדים לו כתבת על הציונות. נעשית יותר מדי ריבון־של־עיתונות, יותר מדי אנשים המבקשים את חסדיך אומרים לך מה שאתה מבקש לשמוע, ואת האמת אינך שומע עוד".

אחר־כך ביקשתי שהות להימלך בדעתי ויחד יצאנו מן המערכת. לי ברור שהפרידה מ־.N.Fr.Pr תבוא בימים הקרובים.

בערב הודעתי לוועד־הפועל על הקשיים שיש לי עם .N.Fr.Pr בגלל Die Welt.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

יומן 5
P. 17