des britischen Reiches wird, wenn er (xx) unseren Propositionen durchhilft, dann gebe ich ihm in der mündlichen Erörterung die Details der Ausführung an, die er ja auch dann noch modificiren, verbessern oder ab= lehnen kann. Ich glaube, sie können von England Meiner Discretion kann M[iste]r Chamberlain unter allen Umständen versichert sein. Ihr aufrichtiger Herzl   Dazu schreibe ich Greenberg ein paar weniger steife Privatzeilen     24 IX [1]902 Wien Crespi ist u. bleibt ein lustiger Spitzbube u. der Orient ist immer amüsant. Jetzt endlich hat er sich zu einer Antwort auf meine Kündigung aufgerafft. Er bleibt Zionist quand même. Er macht mir Vorwürfe über meine

helps push our propositions through, I shall give him the details of implementation in oral discussion, and he can even then modify, improve, or reject them.

 

Mr. Chamberlain may be assured of my discretion under all circumstances.

Sincerely yours, Herzl.

 

In addition to that I am writing Greenberg a few less formal private lines.

 

September 24, Vienna

 

Crespi is and remains a funny rogue, and the Orient is always amusing.

Now at last he has managed a reply to his dismissal. He will remain a Zionist quand même [just the same]. He reproaches me for my lack of courage.

 יסייע בקבלת הצעותינו, אפרוס לפניו על־פה את פרטי הביצוע, ואת אלה הרי יוכל לשנות, לתקן או לשלול בבוא הזמן.

בכל הנסיבות יוכל מר צֶ׳מבֶּרליין לבטוח בי שאשמור סוד.

שלך, בכנות, הרצל

 לזה אני מוסיף וכותב אל גרינבֶּרג עוד כמה שורות פרטיות, מאולצות פחות.

 

 

 


24 בספטמבר [1902], וינה

קרֶספּי היה ונותר נוכל עליז, והאוריינט לעולם משובב.

עכשיו סוף־סוף אזר עוז והשיב על מכתב הפיטורים ששלחתי לו. הוא ימשיך להיות ציוני quand même (למרות זאת). הוא מוכיח אותי על מורך לבי.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

P. 15