juifs et de musulmans.“ „Je demande à réfléchir“, sagte ich. „Je vous prie seulement de vouloir bien dire de ma part à S[a] M[ajesté] I[mpériale] qu’en tout cas une chose est certaine, et c’est qu’il peut compter sur mon dévouement sincère et résolu. C’est le principe que nous allons mettre en avant. Quant aux détails nous tâcherons de nous entendre et de nous rencontrer.“ Er bat mich noch, bis morgen ein mémoire als Antwort auszu= arbeiten. Dann gab ich ihm seine Tabatière die ihn sehr freute. Er schwärme für Tabatièren, sagte er. Bevor er ging, raunte er Ibrahim noch etwas zu. Dieser sagte es mir nach[h]er: Ibrahim wolle seinen homme de confiance zu mir ins Hotel schicken, wegen „seines persönlichen Interesses“. „Entendu“, sagte ich, u. fügte

"I should like permission to think this over," I said. "I ask you only to be kind enough to tell His Imperial Majesty from me that one thing is certain in any case—that he can count on my sincere and determined devotion. This is the principle we are going to put first. As for the details, we shall make every effort to discuss them and to reach an understanding about them."

 

He then asked me to work up a mémoire [memorandum] in reply by tomorrow.

 

Then I gave him his snuff-box which greatly pleased him. He said he was crazy about snuff-boxes.

 

Before he left he whispered something to Ibrahim. The latter told it to me afterwards. Ibrahim was going to send his homme de confiance [confidential agent] to see me at my hotel, about “his personal interests.”

"אני רוצה להרהר בכך", אמרתי. "רק אבקש שתואיל לומר בשמי להוד רוממותו הקיסרית, שבכל מקרה דבר אחד עומד מעל לכל ספק, והוא שיכול הוא לבטוח במסירותי הכנה והנחרצת. זה העיקרון שיעמוד בראש הדברים. אשר לפרטים, אנו נשתדל להאזין זה לזה ולהתקרב זה אל זה".

עוד ביקש ממני לעבד עד מחר תזכיר תשובה.

אחר־כך נתתי לו את קופסת הטבק המיועדת לו, והיא שימחה אותו מאוד. הוא להוט אחר קופסות טבק, אמר.

לפני לכתו עוד לחש משהו באוזניו של איבּרָהים. הוא [איבּרָהים] סיפר לי אחר־כך במה העניין: הוא רוצה לשלוח אלי למלון את איש אמונו, "בדבר האינטרס האישי שלו".

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

P. 12