sein, mit der kühlen Begeisterung des richtigen Ingenieurs. Der Hafen im Sirbonischen See war das Erste, was wir discutirten. Einen Süsswasser= kanal, der vom Nil zum Suez= canal reicht, möchte er herüber= ziehen. Dieser Canal wurde in Lesseps Zeiten für die Canalarbeiter gemacht. (Als 10 jähriger Knabe sprach ich davon, ein Lesseps’sches Werk zu machen, den Panamakanal zu durchstechen!)   Goldsmid hat 100 £ bekommen. Stephens kriegt 40 £ die Woche, Laurent 500 frcs die Woche. Greenberg verlangte „keine Bezahlung“, aber eine Anleihe von 500 £ für seine Firma, ohne Rückzahlungsfrist. Ich be= willigte Alles. Greenberg ist der Theuerste, aber auch der Wichtigste, denn er soll den

with the cool enthusiasm of a real engineer.

 

The harbor in Lake Sirbonia was the first thing we discussed. He would like to extend the fresh-water canal that runs from the Nile to the Suez Canal. This canal was built for the canal workers in the time of Lesseps.

 

(As a 10-year-old boy I talked about making a Lesseps-like project, cutting the Panama canal!)

Goldsmid has received £100. Stephens gets £40 a week, Laurent 500 francs a week. Greenberg asked for “no payment," but a £500 loan for his firm without a repayment limit. I granted everything. Greenberg is the most expensive man, but also the most important one, for he is to secure the Charter.

עם התלהבות מאופקת של מהנדס אמִתי.

 הדבר הראשון שדנו בו היה עניין הנמל בימת בַּרדַאוויל. הוא רוצה למשוך אל מעבר לתעלת סואץ תעלה של מים מתוקים המגיעה לשם מן הנילוס. תעלה כזאת נכרתה בזמנו של לֶסֶפּס בשביל עובדי תעלת סואץ.

(כשהייתי נער בן עשר דיברתי על כך, על בניית מפעל דומה לזה של לֶסֶפּס, כריית תעלת פנמה!) 

גוֹלדסמיד קיבל מאה ליש״ט. סטיפֶנס יקבל ארבעים ליש״ט לשבוע, לוֹראן 500 פרנקים לשבוע. גרינבֶּרג ביקש ״שלא יינתן לו תשלום״, אך תינתן לו הלוואה של 500 ליש״ט בשביל הפירמה שלו, בלי קביעת מועד להחזרתה. אישרתי הכול. גרינבֶּרג הוא היקר ביותר, אך גם החשוב מכולם, כי הוא שצריך להביא את הצ׳רטר.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

P. 11