Diary 1

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

etwas zu sagen. — Mein theuerer Vater mußte nachdem er als Holz­händler zu Grunde gegangen war, sein Brod als Agent an der Börse verdienen, um nicht zu verhungern, und mich etwas Rechtes lernen zu lassen. — Aber das war die vergan= gene Zeit. — Ein Jude hatte damals keinen andern Ausweg. — Heute ist das nicht mehr nöthig, und wird darum nicht mehr geduldet. — Ich hätte mir doch bei der Leitung dieses Riesenunterneh­mens, auch ein Vermögen machen können, wie ich um mich her Millionäre schuf. — Ich bestimmte den Platz der Städte — was hätte ich dabei für Bauspeculationen machen können. — Nein!  Ich habe nur meinen Gehalt, den ich zur Repräsen­tation brauche, das Haus das ich mir von meinen Erspar­nißen baute. — Ich weiß, daß die Nation meine Nachkommen nie darben lassen wird. — Bei der Publication des Buches werden die Regierungsrecepte weggelassen. — Das Volk muß nach Principien zum Guten ge­lenkt werden, die es selbst nicht kennt. — Die Regierungsmaximen sollen daher allen von den Besorgern der Buchausgabe — wenn ich selbst  

My dear father, after his lumber business had gone to ruin, was obliged to earn his bread as a stock agent, in order not to starve and to give me a decent education. But that was in the days gone by. In those days a Jew had no other way out. Now this is no longer necessary and therefore will no longer be tolerated.

 

I too could have made a fortune while directing this vast enterprise, just as I made millionaires of men around me. It was I who determined the location of our cities—what real estate deals I could have made in the process!

 

No! I have only my salary, which I need to keep up a decent front, and the house which I built out of my savings. I know that the nation will never let my posterity suffer want.

 

June 9

 

When this book is published, the prescriptions for the organization of the government will be omitted. The people must be guided to the good according to principles unknown to them.

 

Therefore the editors of the book—

אבי היקר, לאחר שהתמוטטו עסקיו בסחר עצים, נאלץ להתפרנס כסוכן בורסה, כדי שלא להגיע לפת לחם וכדי לאפשר לי ללמוד מקצוע מכובד. אלא שעניין זה הוא נחלת ימים עבָרו. לא היה לו אז לַיהודי מוצא אחר. היום כבר אין צורך בזה ועל כן אין לסבול את זה עוד.

יכולתי גם אני לצבור הון מניהול המפעל הענקי הזה, כשם שיצרתי מסביבי מיליונרים. אני, שקבעתי את מקומן של הערים, אילו ספוקלציות יכולתי לעשות בעסקי בניין.

לא! אני מסתפק במשכורתי בלבד, שאני זקוק לה לצורכי ייצוג, בביתי שבניתי מכספי החסכונות שלי. אני יודע שהאומה לא תפקיר את צאצאַי למחסור.


[9 ביוני 1895]

בספר שיתפרסם יושמטו המַתכונים בדבר דרכי השלטון. יש לנווט את העם אל הטוֹב, על־פי עקרונות שאינם מוכרים לו.

אלה שיטפלו בהוצאת הספר —

P. 90