Diary 1

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

Ich werde auch erhabene Einzugsmärsche für große Feste pflegen. — [Paris,] 6e Juni 1895. Wir werden schwere Kämpfe zu bestehen haben: mit den bereuenden Pharaos, Feinden, und beson= ders mit uns selbst. — Das goldene Kalb. — Aber ernst und fernhin blickend werden wir es durchführen, wenn Volk uns immer fühlt und weiß, wie hoch wir es meinen. — Armee gut in der Hand halten. — Uniformirt alle Beamten, schmuck, stramm, aber nicht lächerlich. — Gigantische Assistance par travail. — An Überfuhr verdienen wir, was uns Mittel= lose kosten. — Auch nicht gratis. — Sie zahlen drüben in Arbeitstagen, durch die sie erzogen werden. — Prämien aller Art für Tugenden. — Tabackbau, Seidenfabricken, Rinderzucht. — Wunderrabbi von Sadagora ausführen u. — eine Art Bischof einer Provinz machen. — Über= haupt ganzen Clerus gewinnen. — Sie müßen das Algebraische in Ziffern um= rechnen. — Es gibt Leute die nicht verstehen, daß %a+b%2= a2+ 2ab+ b2 ist. — Denen müssen sie das

I shall also cultivate majestic processional marches for great festive occasions.

 

June 6, 1895

 

We shall have to go through bitter struggles: with a reluctant Pharaoh, with enemies, and especially with ourselves. The Golden Calf!

 

                                                                                                        

But we shall carry it through, earnest and far-sighted, as long as the people always sense and know the loftiness of our aims.

 

                                                                    

Keep the army well in hand!

 

                                                                    

All officials in uniform, trim, with military bearing, but not ludicrously so.

 

Gigantic assistance par le travail [public works].

 

 

On the transport we work out the passage of the destitute. But they do not get it free. Over there they will pay by working, which is part of their training.

                                                                                                        

 

Prizes of all kinds for virtues.

 

 

Tobacco plantations, silk factories.

 

                                                                    

The Wonder Rabbi of Sadagora to be brought over and installed as something like the bishop of a province. In fact, win over the entire clergy.

 

You must convert the algebraic to the numerical. There are people who do not understand that (a + b)2 = a2 + 2ab + b2. For them you must

גם אטפח שירי לכת נשגבים בשביל חגיגות גדולות.

 
 [פאריס], 6 ביוני 1895

יהיה עלינו להיאבק קשה: עם פרעונים החוזרים בהם, עם האויבים ובמיוחד עם עצמנו. עגל הזהב.

 

ואולם נוציא את הדבר מן הכוח אל הפועל מתוך עשייה רצינית ובמבט לרחוק, כשבני העם חשים ויודעים תדיר עד כמה כוונותינו נשגבות.

 

להחזיק את הצבא ביד חזקה.

 

כל הפקידים לובשים מדים, מקושטים, מרשימים, אך לא מגוחכים.


Assistance par [le] travail (סעד באמצעות עבודה) בממדים ענקיים.

באמצעות ההעברה אנו מרוויחים את אשר אנו מוציאים על מחוסרי האמצעים. גם אלה לא בחינם. הם ישלמו שָם בימי עבודה, וּבאמצעותם יתחנכו.

פרסים מכל הסוגים בעבור מידות טובות.

גידול טבּק, תעשיית משי, גידול בקר.

 

להעביר את הרבי מסדיגורה ולעשותו מעין הגמון של מחוז. בכלל, לכבוש את לבם של כל כלי הקודש.

 

להפוך את הערכים האלגבריים לסְפָרוֹת. יש אנשים שאינם מבינים ש־a2+2ab+b2=(a+b)2. לאלה צריכים

P. 59