Diary 1

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

zahlen spä­ter Progressivsteuer im geraden Verhältniß zum wachsenden Erträgniß. — Die Grenze individualisiren, wo Privatunterneh­mung nicht getödtet wird. — Wenn Alles drüben im Gange, beginnt Aufgabe des Gen[e­ ral-]Dir[ektors] erst recht. — Die Auswanderung soll anständig sein. — Für hinterlassene Betrügerei= en kommt Gesellschaft auf, und hält sich dann drüben an an Betrüger schadlos. — So werden wir schwerere Krisen und Verfol= gungen in späte­ren Phasen der Auswanderung vermeiden. — Und es wird der Beginn unseres Ansehens in der Welt sein. — Wir werden auch für Wohlwollen der Re= gierungen dadurch danken, daß wir uns dort wo wir durchschlüpfen könnten %durch ausländi= sche Rechtssubjectivität, eigentlich überall% als Großsteuerträger etabliren, und breite Surface bieten werden. — Was wir so und durch Entwerthung der übernommenen Im­ verlieren, gewinnen wir reichlich dadurch, daß wir drüben am billigen Land durch unsere gelenkte Bewerthung enorm verdienen. —

Successful enterprises later will pay taxes graded in direct proportion to the growth of their returns. Clearly draw the line where private enterprise is not strangled.

 

When everything is underway over there, the task of the Director-General will begin in earnest. The emigration must take place respectably. The Jewish Company will make good on any fraudulent dealings before emigration and then indemnify itself from the swindler over there.

 

In this way we shall avoid major crises and prosecutions in later phases of the emigration and lay the foundation for respect in the eyes of the world.

 

We shall also show our gratitude to benevolent governments by setting ourselves up as large taxpayers in places where we could evade taxes (that is, everywhere, due to the legal sovereignty of foreign countries) and by offering a broad base.

 

What we lose in this way and through the devaluation of the immovables that are taken over from us we shall amply make up for by our enormous earnings through our planned improvement of the cheap land over there.

מפעלים רווחיים משלמים אחר־כך מסים פרוגרסיביים ביחס ישיר לרווח הגדֵל. למתוח קו ברור למניעת החנקתה של היוזמה הפרטית.

 

כשהכול שָם מתחיל לפעול, רק אז מתחיל ממש תפקידו של המנהל הכללי. מן הדין שההגירה תתנהל בהגינות. ה״חברה" תישא בהוצאות בגין רמאויות שנותרו בארץ המוצא, והיא תיפרע אחר־כך שָם מן הרמאי, בלי שיהיו לה הפסדים.
בדרך הזאת נמנע משברים קשים יותר ורדיפות בשלבים הבאים של ההגירה. וזו תהיה ראשית ההערכה שנזכה לה בעולם.


גם נביע את תודתנו לממשלות על רצונן הטוב, בכך שבמקומות שיכולנו להשתמט בהם (בעזרת הזכות המשפטית העומדת לנתיני חוץ, כלומר בכל מקום בעצם), נופיע כמשלמי מס גדולים ונציע תשתית רחבה לגביית מסים.

ממה שנפסיד בדרך הזאת וכן מירידת הערך של הנכסים דלא־ניידי שיצאו מרשותנו [כאן], יצא הפסדנו בשכרנו בשפע, כי נרוויח שָם רווחי־עָתֵק מהעלייה המתוכננת של ערך האדמה הזולה.

P. 56