Diary 1

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

Tag für unsere Zusammenkunft bestimmen, wo Sie ein-zwei Stunden ungestört der Sache widmen können. Wegen meiner gewöhn­lichen Beschäftigung wäre mir ein Sonntag der liebste Tag. Es muss nicht der nächste Sonntag sein. Wann Sie wollen. Was ich vorhabe, wird Sie interessiren. So wenig ich Ihnen aber auch damit  wenigen Worten andeute, wünsche ich doch nicht, dass Sie diesen Brief Ihrer Umgebungen — Sekretären u. A[nderen] — zeigen. Behandeln Sie ihn gefälligst ver= traulich. Vielleicht ist Ihnen mein Name schon be= kannt. Jedenfalls kennen Sie die Zeitung, die ich hier vertrete. Hochachtungsvoll ergeben Dr Herzl Correspondent der Neuen Freien Presse

 

So lautet der Brief im Brouillon, das ich noch habe. Viel­leicht änderte ich Einzelnes in der Reinschrift, weil ich noch nicht daran dachte, mir das Alles zur Erinnerung aufzube­wahren.

day when you can devote an uninterrupted hour or two to the matter. Because of my regular occupation, a Sunday would be best for me. It does not have to be this coming Sunday, but any date you please.

 

What I have in mind will interest you. But even though I am not telling you much by saying this, I should not want you to show this letter to the people around you—secretaries and others. Kindly treat it confidentially.

 

Perhaps my name is not unknown to you. In any case, you are acquainted with the newspaper which I represent here.

 

Respectfully yours,

 

Dr. Herzl,

 

Correspondent of the Neue Freie Presse

 

This is a rough draft of the letter, still in my possession. I may have made some changes in the clean copy; at that time I did not yet think of saving all these things as documents.

 בו לעניין שעה־שעתיים באין מפריע. לרגל עיסוקי היומי, יום ראשון היה היום הרצוי לי ביותר. לא בהכרח יום ראשון הקרוב. בכל עת שתרצה.

הדבר שאני מתכוון לעשותו יעניין אותך. אף שמה שאני מרמז לך הוא מועט שבמועט, לא הייתי רוצה שתַראה את המכתב הזה לסובבים אותך, גם לא למזכירים. אנא בטובך התייחס אליו בסודיות. אפשר ששמי ידוע לך מקודם. מכל מקום, העיתון שאני מייצג כאן מוכר לך.

המסור לך בכל הכבוד

ד״ר הרצל

כתב Neue Freie Presse 

זה נוסח המכתב בטיוטה ראשונה שעדיין ברשותי. אבל שיניתי משהו בכתיבה הסופית, שהרי אז עוד לא חשבתי שאשמור את כל הדברים הללו לזיכרון.

P. 23