Diary 1

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

Wir zeigen Ihnen ja den Weg, wir machen Ihnen ja die Vorschläge, wie man diese riesige Bewe= gung sachte, ohne Erschütterung leiten kann. — Ent= stehen wird sie — das ahnen Sie wol schon, meine Herren, und es wird für Sie gut sein, mit uns zu gehen. — Wäre dies nicht der Fall, so könnten wir uns um die Liquidirung Ihres europäischen Geschäf= tes nicht kümmern. — Wir liquidiren nur die Im= mobilien und Geschäfte der Leute, die bis zu einer gewißen Zeit mit uns gegangen sind — nehmen wir an,im ersten Jahrzehnt. — Denn wir müßen uns ja aus Eu­ropa zurückziehen. — Hier ist nicht unseres Bleibens. — Und man wird uns nur dann ohne Behelligung abziehen lassen , wenn wir nicht lange herumfackeln. — Wir können und werden Alle, die es wünschen, so rasch als möglich liquidiren. — Nur Sie nicht, weil es vollkommen un­möglich ist. — Denn nach der Aus= wanderung der Juden, ver­trüge Europa nicht mehr die Erschütterung durch Ihre Liqui­dation. — Die Bewegung ist in dem Augenblicke gebo= ren, wo ich der Welt meinen Gedanken mittheile. — Sie sind reich genug, mei­ne Herren, diesen Plan zu fördern; — Sie sind nicht reich genug ihn zu

We are showing you the way, making you suggestions as to how this huge movement can be led gently, without upsets. It will come into being—you probably surmise that much, gentlemen; and it will be to your advantage to go along with us. If you do not, we could not bother about the liquidation of your European business interests. We liquidate only the fixed assets and businesses of the people who have gone with us by a certain date—let us say, within the first decade. For we shall have to withdraw from Europe. We can stay here no longer. And we shall be allowed to leave without molestation only if we don’t do much shilly-shallying.

 

We can and will liquidate all those who desire it as quickly as possible. All except you, because it will be utterly impossible. For after the Jews have emigrated, Europe could not stand the additional shock of your liquidation.

 

June 24

 

Address to the Family:

 

The movement will be born the moment I impart my idea to the world. You are rich enough, gentlemen, to further this plan; you are not rich enough to

 — בזאת הרי אתם נוכחים לדעת מן התוכנית שלנו בכללותה. הלוא אנו מראים לכם מה הדרך, אנו מעלים לפניכם את ההצעות כיצד לנווט את התנועה הענקית הזאת במתינות, בלי זעזועים. היא תקום, את זאת אתם כבר מנחשים, רבותי, ותיטיבו לעשות אם תלכו עמנו. ואם לא תבואו, לא נוכל עוד לטפל בפירוק עסקיכם. אנו מפרקים רק את העסקים ואת הנכסים של אותם אנשים שיצטרפו אלינו עד מועד מסוים, נאמר בעשור הראשון. שהרי חייבים אנו לסגת מאירופה. הישארותנו כאן אינה אפשרית. ויניחו לנו לצאת באין מפריע רק אם לא נתמהמה הרבה.

אנו מסוגלים לפרק את [רכושם של] כל אלה שירצו בכך ונעשה זאת במהירות האפשרית. רק אתכם לא נוכל לפרק, כי אין זה בגדר האפשר. שכן אחרי יציאתם של היהודים לא תסבול אירופה עוד את הזעזוע שיגרום פירוק הנכסים שלכם.

 

 

[פאריס, 14 ביוני 1895, נאום לפני מועצת המשפחה של הרוטשילדים]

התנועה תיוולד בו ברגע שאודיע לעולם מהו הרעיון שלי. אתם, רבותי, עשירים דייכם כדי לתמוך בתוכנית שלי; אין אתם עשירים דייכם כדי

P. 225