Diary 1

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

bestehenden Construction. — Diese Assistance arbeitet immer mit Verlust. — Allerdings ist sie auf den Ver= lust gefaßt. — Es ist ja eine Wohlthätigkeitsanstalt. — Die Spende stellt sich hier dar als die Differenz zwi= schen Ge­stehungskosten und erlöstem Preis. — Statt dem Bettler zwei Sous zu geben, gibt sie ihm eine Arbeit, an der sie zwei Sous verliert. — Der Bettler aber, der zum edlen Arbeiter gewor= den ist, ver­dient 1. Francs, 50. Centimes. — -  Für 10. Centimes 150! — Verstehen Sie, was das heißt? —   Das heißt die Wohlthat verfünfzehnfachen. — Das heißt aus einer Milliarde, fünfzehn Milliarden machen! ... — Die Assistance verliert freilich die zehn Centimes — Sie werden die Milliarde nicht verlieren, sondern verdrei­fachen. — Das wird Alles nach einem großen, von Anfang an feststehenden Plane geschehen. — Ich habe die Hauptkette dieser Auseinander= setzung beim Bau in eigener Regie der Arbei= terwohnungen verlassen. — Nun kehre ich zurück zu anderen Katego= rien von Heimstät­ten. — Wir werden auch den Kleinbürgern Häuser durch die Architecten der Society bauen lassen, entweder als

This assistance always operates at a loss. It is prepared for one, of course. After all, it is a charitable institution. The alms constitutes the difference between the cost of production and the selling price. Instead of giving a beggar two sous, the assistance gives him work on which it loses two sous.

 

But a beggar who has become a skilled worker will make 1 franc 50 centimes. Instead of 10 centimes, 150I Do you know what this means? It means increasing the benefaction fifteenfold, making 15 billion out of 1 billion. The assistance, to be sure, loses the 10 centimes. However, you will not lose the billion, but triple it.

 

All this will be done according to a big plan which is set from the start.

 

I left the main theme of this presentation at the construction of workers' dwellings under State auspices.

 

Now I go back to other categories of homes. We shall have the architects of the Society build homes for the petty bourgeois, too, either for barter or for money. 

הסעד הזה תמיד פועל על בסיס של הפסד. מכל מקום, רשויות הסעד מוכנות להפסיד. הרי במוסד צדקה מדובר.

התרומה מתבטאת כאן בַּהפרש שבין הוצאות הייצור לבין ההכנסות מן המכירה. במקום לתת לקבצן שני סוּ [10 סנטים], נותנים לו עבודה ומפסידים שני סוּ.

ואולם הקבצן, שנעשה בינתיים לפועל מכובד, מרוויח פרנק וחצי. בשביל עשרה סנטים, 150! התבינו מה פירוש הדבר? פירושו של דבר לכפול את מעשה הצדקה פי חמישה־עשר. פירוש הדבר לעשות ממיליארד אחד חמישה־עשר מיליארדים!... הסעד אמנם מפסיד את עשרת הסנטים, אבל את המיליארד לא יפסיד, אלא ישלש אותו. כל זה ייעשה על־פי תוכנית גדולה שתושתת מראש על בסיס איתן.

עצרתי את שרשרת ההסברים העיקרית בנושא בניין שיכוני הפועלים בניהול עצמי. אשוב עתה ואדוּן בסוגים אחרים של מבני מגורים. ניזום בניית בתים על־ידי האדריכלים של ה־Society גם לבורגנים הזעירים, אם כעסקת חליפין ואם תמורת תשלום.

P. 221