Diary 1

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

Wer als unbefangener und einsamer Beobach= ter, wie ich, ein paar Jahre in diesem Lande ge= lebt hat, für den ist kein Zweifel mehr möglich. — In Russland wird man einfach von oben herab confisciren. — In Deutschland wird man Ausnahmegesetze machen, sobald der Kaiser mit dem Reichstag nicht mehr wirthschaften kann. — In Österreich wird man sich vom Wiener Pöbel einschüchtern las­sen und die Juden ausliefern. — In Österreich kann nämlich die Gaße Alles durch= setzen, wenn sie aufbegehrt. — Nur weiß es die Gasse noch nicht. — Die Führer werden es ihr schon beibringen. — So wird man uns aus diesen Ländern verjagen, und in den anderen, in die wir uns flüchten erschlagen. — Gibt es denn keine Rettung? Doch, meine Herren, es gibt eine, die schon ein= mal da war. — Es gilt eine sehr alte, sehr berühmte, sehr bewährte Sache zu wiederholen. — Aber in anderen, modernen, feineren Formen. — Alle Mittel der Gegenwart sind für diesen ein= fachen, leicht verständlichen Zweck zu verwenden. — `Diese einfache alte Sache ist der Auszug

Anyone who has, like myself, lived in this country for a few years as a disinterested and detached observer can no longer have any doubts about this.

 

In Russia there will simply be a confiscation from above. In Germany they will make emergency laws as soon as the Kaiser can no longer manage the Reichstag. In Austria people will let themselves be intimidated by the Viennese rabble and deliver up the Jews. There, you see, the mob can achieve anything once it rears up. It does not know this yet, but the leaders will teach it.

 

So they will chase us out of these countries, and in the countries where we take refuge they will kill us.

 

Is there no salvation?

 

Oh yes, gentlemen, there is one, one that has existed before. It will be necessary to repeat a very old, very famous, very proven maneuver, albeit in a different, modern, more refined form. All the resources of the present may be used for this simple, easily understood purpose.

 

This simple old maneuver is the exodus from Mitzraim [Egypt].

 מי שחי כמה שנים בארץ הזאת כמוני, בתור משקיף בודד חסר פניות, אין לו עוד ספק בכך.

ברוסיה פשוט יחרימו מלמעלה. בגרמניה יחוקקו חוקים של הפליה ברגע שהקיסר לא יוכל עוד למשול עם הרייכסטאג. באוסטריה לא יעמדו בפני אימת האספסוף הווינאי ויסגירו את היהודים. שהרי באוסטריה הרחוב יכול להשיג כל דבר אם רק יתאווה לו. אלא שהרחוב עדיין לא מודע לזה. המנהיגים כבר ידאגו שידע.

וכך יגרשו אותנו מן הארצות הללו וירצחו אותנו בארצות שנימָלֵט אליהן.

האם אין הצלה?

אכן יש, רבותי, יש אחת שכבר היתה פעם בעבר. עכשיו הזמן לחזור על עניין עתיק מאוד, ידוע מאוד, בדוק מאוד. אמנם בצורה אחרת, מודרנית ומתוחכמת יותר. יש להשתמש בכל האמצעים של ההווה למען המטרה הפשוטה הזאת שהיא קלה להבנה. 

העניין הפשוט והעתיק הזה הוא יציאת־מצרים [Auszug aus Mizraim].

P. 208