Diary 1

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

gesetze nicht ändern können, weil Sie den Natur= gesetzen unterworfen blei­ben, muß der Thurm eines Tages zusammenbrechen, ent­weder in sich selbst, wobei alles Umgebende zerstört wird, oder es wird gewaltsam demolirt. — Jedenfalls ei= ne ungeheuere Erschütterung, eine Weltkrise. — Ich bringe Ihnen die Rettung. — Nicht etwa, in= dem ich den Thurm abtrage, sondern indem ich ihm breitere, für die Dauer berechnete Grundlagen gebe, und indem ich ihn harmonisch abschließe. — Denn ein Thurm muß ein Ende haben. — Ich will aber auf die Spitze ein Licht setzen, das weithin glänzt. — Ich mache daraus den höchsten und sichersten Thurm, einen Eiffelthurm mit einer herrlichen elektrischen Laterne. — Selbstverständlich war ich nicht darauf aus, mich um Ihre Interessen zu kümmern. — Ihre Pri= vatsachen gehen mich nichts an. — Ich will mit Ihnen kein Geschäft machen, ich stehe nicht in Ihrem Dienst und werde nie in Ihrem Dienst stehen. — Aber ich will mich in den Dienst aller Juden stellen. — Jedermann, besonders jeder Jude ist ja berech= tigt, sich der bedrohten Sache der Juden anzunehmen,  

And because you cannot change the laws of nature, because you remain subject to them, either the tower must one day collapse by itself, destroying everything around it, or it will be demolished by force. In any event, an enormous convulsion, a world crisis.

 

I bring you your salvation—not by razing the tower, but by giving it a broader foundation, one designed to last, as well as a harmonious conclusion. For a tower must have a limit. At the top I will place a light which will cast a wide beam. I shall make it into the highest and safest tower, an Eiffel Tower with a magnificent electric lantern.

 

It goes without saying that it has not been my purpose to meddle with your interests. Your private affairs are none of my business. I don’t want to make any business deals with you, I am not in your service and never will be.

 

But I want to place myself at the service of all Jews.

 

After all, every person, and most of all, every Jew, is entitled to take an interest in the jeopardized Jewish cause, 

 והיות שאין אתם יכולים לשנות את חוקי הטבע, משום שאתם עבדיהם של חוקי הטבע, יתמוטט המגדל בהכרח באחד הימים. או שיתמוטט מעצמו, ואז יחריב את כל סביבתו, או שיחריבו אותו בכוח. מכל מקום, זעזוע אדיר, משבר עולמי.

אני מביא לכם את הישועה: לא בכך שאני מפרק את המגדל, אלא בכך שאני מרחיב אותו, מוסיף לו יסודות מחושבים בשביל העתיד, בכך שאני מעניק לו גימור הַרמוני. שהרי מגדל צריך שיהיה לו סוף. ואני רוצה לשים על פסגתו אור שיאיר למרחקים. אעשה אותו למגדל הגבוה והבטוח מכל המגדלים, מגדל אַייפֶל ופנס חשמלי מפואר בראשו.

ברור שלא התכוונתי לדאוג לאינטרסים שלכם. העניינים הפרטיים שלכם אינם מענייני. אינני רוצה לעשות אתכם עסקים. אינני עובד בשבילכם ולעולם לא אעבוד בשבילכם. אבל רוצה אני לעבוד למען כל היהודים.

כל אדם, ועל אחת כמה וכמה כל יהודי, זכותו להתמסר לעניין־היהודים המאוים,

P. 206