Diary 1

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

Und dass ich es heute so kurzer Zeit nicht mehr deutlich weiss, (xx) beweist am besten, wie nothwending diese Aufschreibung ist. Wie sehr habe ich es bedauert, dass ich nicht am Tage meiner Ankunft in Paris ein Tagebuch begann für die Erlebnisse, Wahrnehmungen und Gesichte, die nicht in die Zeitung kommen können, zu schnell und eigenthümlich vorübergehen. So ist mir viel ent= ­schwunden. Aber was sind die Erlebnisse eines Reporters gegen das, woran ich jetzt wirke. Welche Träume, Gedanken, Briefe, Begegnungen, Thaten — Enttäuschungen, wenn es zu nichts kommt, und furchtbare Kämpfe, wenn es dazu kommt, wer­de ich zu bestehen haben. Das muss festgehalten werden. Stanley interessirte die Welt mit der kleinen Reisebeschrei­bung: how I found Livingstone. Und als er gar quer durch den Dunklen Welttheil zog, da war die Welt sehr ergriffen, die ganze Culturwelt. Und wie gering sind diese Unterneh­mungen gegen meine. Heute muss ich noch sagen: gegen meinen Traum. Wann ich eigentlich anfing, mich mit der Juden= frage zu be­schäftigen? Wahrscheinlich, seit sie

And the fact that after such a short time I am no longer sure of it is the best proof of how necessary this written record is. How much I have regretted that on the day of my arrival in Paris I didn’t start a diary to preserve the experiences, the impressions and visions which cannot get into the newspaper because they have an odd way of disappearing too fast. In this way a lot has escaped me.

 

But what are the experiences of a newspaper correspondent compared with what I am now working on! What dreams, thoughts, letters, meetings, actions I shall have to live through— disappointments if nothing comes of it, terrible struggles if things work out. All that must be recorded. 

 

Stanley interested the world with his little travel book How I Found Livingstone. And when he made his way across the Dark Continent, the world was enthralled—the entire civilized world. Yet how petty are such exploits when compared to mine. Today I must still say: compared to my dream.

 

When did I actually begin to concern myself with the Jewish Question? Probably ever since 

 

 ועצם העובדה שכבר היום, לאחר זמן קצר כל־כך, אינני יודע זאת בבירור, מיטיבה להוכיח כמה נחוצה הכתיבה הזאת. הצטערתי מאוד שביום בואי לפאריס לא החילותי לכתוב יומן על החוויות, על ההבחנות ועל המראות שאין מקומם בעיתון, והם חולפים במהירות ובאורח מוזר. כך חמקו ממני דברים רבים.

ואולם מה הן חוויותיו של כתב עיתון לעומת העניין שאני טורח בו עכשיו. אֵילו חלומות, רעיונות, מכתבים, פגישות, מעשים — ואֵילו אכזבות אם יעלה הדבר בתוהו, ובאֵילו מאבקים איומים אצטרך לעמוד אם יסתייע הדבר בידי. דברים אלה חייבים להיחקק בכתב.

סטֶנלי ריתק את העולם בספר־המסע הקטן שלו How I found Livingstone "איך מצאתי את ליווינגסטון" ("איך מצאתי את ליווינגסטון"), וכשחדר אל תוך היבשת השחורה וחצה אותה, נרגש העולם מאוד, כל בני התרבות. וכמה קלות־ערך הן היוזמות הללו לעומת זו שלי. היום עדיין אני צריך לומר: לעומת החלום שלי.

אימתי בעצם החילותי להתעסק בעניין־היהודים? מן הסתם מן הרגע 

 

P. 2