Diary 1

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

Weltzufall ins Wasser warf, Kommen Sie nehmen Gestalt und Eigenschaften von Fischen an, was sie doch nicht sind. Kom­men sie nun wieder auf festes Land und dürfen da ein paar Generationen bleiben, so werden sie  (xx) wieder aus ihren Flossen Füsse machen. Die Spuren des einen Druckes können nur durch den anderen Druck vertilgt werden.“ Speidel sagte: Das ist eine welt= historische Auffassung.“ Ich fuhr dann in die wachsende Nacht hinaus, hinüber nach Baden. Als mein Fiaker durch das Tunnel hinter der Cholera­kapelle raste, kamen eben zwei junge Leute, Einer in Cadettenuniform des Wegs.  (xx) Ich glaube, ich sass zusammengesunken und in Gedanken. Da hörte ich deutlich hinter dem Wagen herrufen: „Saujud!“ (xx) Es riss mich in einen Zorn auf. Ich drehte mich erbittert gegen die Bursche um, die aber schon weit zurück waren. Gleich darauf war auch die kurze Lust vergangen, mich mit Gassenjungen herumzubalgen. Es war

an act of nature cast into the water. These animals assume the appearance and habits of fish, which they certainly are not. Once they return to dry land again and are allowed to remain there for a few generations, they will turn their fins into feet again.

 

“The traces of one kind of pressure can be effaced only by another kind.”

 

Speidel said: “This is a universal historical conception.”

 

Then I drove out into the falling darkness, in the direction of Baden.

 

 As my fiacre sped through the tunnel behind the Cholera Chapel, two young fellows, one of them in cadet uniform, were passing by. I believe I was sitting huddled in thought. At that point I distinctly heard a cry from behind the carriage: “Dirty Jew!”

 

I started up in anger and, incensed, turned around in the direction of the two youths, but they were already far behind. A moment later my brief impulse to scuffle with street urchins had vanished. Besides, 

 שיד המקרה השולטת בעולם הטילה אותם לתוך המים. הם מסגלים לעצמם דמות ותכונות של דגים, אף שבאמת אינם כאלה. אילו שבו אל היבשה ואילו הניחו להם לחיות שם כמה דורות, היו שבים סנפיריהם והופכים לרגליים.

העקבות של לחץ אחד יימחו רק על־ידי לחץ שכנגד .

שפּיידל אמר: "זו תפיסה היסטורית".

אז יצאתי אל תוך הלילה המחשיך חזרה לבּאדן. בעוד הכרכרה שלי אצה דרך המנהרה שמתחת לקפֶּלת־הכולֵרָה, באו מולה שני צעירים, אחד מהם במדים של צוער. חושבני שישבתי מכורבל בתוך עצמי ושקוע בהרהורים. והנה שמעתי בבירור קריאה אל עבר הכרכרה: "יהודי חזיר!"

הזדקפתי בזעם. מר־נפש הפכתי את פני אל עבר הצעירים, אלא שכבר היו רחוקים. מיד גם עבר לי החשק להתכתש עם פרחחים.

P. 16